Content Localization

SAIGURU experience in localization has led to the creation of quality localized material and satisfied clients. We believe that our success and ensuing growth rests on magnifying minute details and giving it the attention it deserves.”

  • >> 24/7 Availability – Covering all time Zones
  • >> 130+ Language Support – Rich experience on working across the industry verticals content for the domain expertise
  • >> High Volume – Short turnaround time

SAIGURU handles the entire localization cycle of a project which includes services such as:

  • Blog Image Text Extraction (or) OCR
  • Blog Image Template Creation for new layout
  • Blog Image End to End multilingual DTP
  • Blog Image Target Check Fix
  • Blog Image Language Adaptation
  • Blog Image Evaluating and setting up the documentation project
  • Blog Image Generation all text materials in multiple languages (Manuals, Catalogue, Instruction Guide, Medical Documentation, etc.)
  • Blog Image Fixing the layout of translated material
  • Blog Image Desktop publishing and Language Sign-off (LSO)
  • Blog Image Editing graphics
  • Blog Image Converting or generating output of translated material in multiple formats
  • Blog Image Performing quality checks on finalized translated material
  • Blog Image Performing quality checks on finalized translated material

The below tools includes their entire versions

  • * Adobe® FrameMaker®
  • * Adobe® InDesign®
  • * Adobe® Illustrator®
  • * Adobe® Photoshop®
  • * Adobe® Acrobat®
  • * HTML QA
  • * Microsoft Office (MSWord, MSPowerPoint, MSExcel, MSAccess)
  • * Adobe Flash